Generelle vilkår og betingelser

Senest opdateret den 2. december 2024.

1. Anvendelsesområde

1.1 Disse generelle vilkår og -betingelser gælder for alle tilbud, salg og leverancer af produkter eller services mellem Jeanette Mayland Consulting (herefter benævnt “Konsulenten”) og Virksomheden (tilsammen kaldt “Parterne”), medmindre andet er skriftligt aftalt mellem Parterne.

2. Tilbud og aftaler

2.1 Fremsendte tilbud er gældende i 30 dage. Accept kan afgives på mail eller ved elektronisk signatur.

2.2 Aftaler om konsulentbistand løber i den i Aftalen indgåede tidsperiode.

2.3 Ændringer i en indgået Aftale kan kun ske ved et skriftligt tillæg til Aftalen, som er underskrevet af begge Parter.

3. Priser og fakturering

3.1 Virksomheden betaler for ydelser og services som beskrevet i det fremsendte tilbud. Det udfærdigede tilbud er baseret på de services accepteret af samt aftalt mellem Parterne.

3.2 Alle priserne er angivet i DKK og er ekskl. moms. Betalingsbetingelserne er 8 dage fra faktureringsdatoen.

3.3 Konsulenten fakturer månedligt.

3.4 Timebaserede ydelser afregnes pr. påbegyndt halve time, og minimum en halv time.

3.5 Konsulenten forbeholder sig retten til at opkræve ekstrabetaling i forbindelse med udførelsen af opgaven udover det, der er aftalt, hvis dette er forårsaget af forsinkelser, fejl eller mangler i Virksomhedens leverede materiale.

3.6 Konsulenten er berettiget til refusion af udgifter i forbindelse med udførelse af konsulentydelserne, forudsat at udgifterne på forhånd er godkendt af Virksomheden, og at Konsulenten fremlægger kvitteringer, som opfylder Virksomhedens til enhver tid gældende procedurer.  

3.7 For rejseaktiviteter i forbindelse med opgaven faktureres de faktiske omkostninger (fx tog, færge, fly, hotel, forplejning) eller efter statens til enhver tid gældende takster for kørsel i privatbil (bil). Desuden faktureres det faktiske tidsforbrug efter den aftalte timepris.

3.8 Forsinket betaling af Konsulentens honorar bliver betragtet som væsentlig misligholdelse af nærværende Aftale i henhold til nedenstående punkt 10.2. Således er Konsulenten i tilfælde af forsinket betaling berettiget til at standse arbejdet, indtil betaling sker, samt at hæve aftalen og kræve betaling af konventionalbod, hvis betingelserne i punkt 10 er opfyldt. 

4. Konsulentens rettigheder og forpligtelser

4.1 Konsulenten skal udføre konsulentydelserne i henhold til den aftale opgavebeskrivelse på den aftalte tid, på en fagmæssigt korrekt måde og med den kvalitet, som kan forventes af en konsulent med den baggrund og erfaring, som Konsulenten har tilkendegivet at besidde. 

4.2 Konsulentydelserne skal planlægges og tilrettelægges af Konsulenten inden for den indgåede aftale. Konsulenten fastlægger således arbejdstiden og stedet for udførelsen af arbejdet under hensyntagen til konsulentydelsernes art og omfang samt Virksomhedens behov. 

4.3 Konsulenten skal i videst muligt omfang tilrettelægge udførelsen af konsulentydelserne således, at ferie og andet fravær hos Konsulenten ikke forhindrer opfyldelsen af Aftalen. Konsulenten er således forpligtet til så tidligt som muligt at oplyse om de perioder, hvor udførelsen af konsulentydelserne ikke er mulig, grundet ferie eller andet fravær.   

4.4 Konsulenten kan frit vælge, hvilke personer der skal forestå den praktiske udførelse af arbejdet under forudsætning af, at den pågældende person er kvalificeret til at levere konsulentydelsen.

4.5 Det påhviler Konsulenten at overholde alle relevante love, regler og bekendtgørelser under leveringen af konsulentydelserne. 

4.6 Konsulenten er ikke begrænset i sin adgang til at udføre arbejde for andre under en indgået aftales løbetid.

5. Virksomhedens rettigheder og forpligtelser

5.1 Virksomheden kan ikke uden skriftligt samtykke fra Konsulenten overdrage sine rettigheder og forpligtelser i en indgået Aftale til en tredjepart. Konsulenten kan ikke nægte at give et sådan samtykke uden saglig grund.

5.2 Virksomheden skal betale Konsulentens honorar i henhold til den indgåede aftale og betingelserne om priser og fakturering i afsnit 3 i nærværende generelle vilkår og betingelser.  

5.3 Virksomheden skal give Konsulenten adgang til oplysninger, personale, kontorfaciliteter mv. i det omfang, det rimeligvis er nødvendigt for, at Konsulenten kan udføre konsulentydelserne.

5.4 Virksomheden skal levere det fornødne udstyr og materiale til udførelsen af konsulentydelserne, med mindre andet aftales skriftligt mellem Parterne. 

6. Immaterielle rettigheder og ejendomsrettigheder

6.1 Virksomheden får ejendomsretten til det, Konsulenten frembringer under udførelsen af konsuletnopgaven. Virksomhedens ejendomsret er dog ikke til hinder for, at Konsulenten i anden sammenhæng gør brug af knowhow, metoder eller generel viden, som Konsulenten har opnået under udførelsen af Konsulentydelserne. 

6.2 Konsulenten beholder samtlige immaterielle rettigheder, som vedkommende havde forud for udførelsen af Konsulentydelserne, uanset om disse indgår i de produkter, som leveres. Konsulenten er således fortsat berettiget til at anvende disse rettigheder i anden sammenhæng. 

6.3 Hvis Konsulenten indarbejder/inddrager eget materiale i produkterne til Virksomheden, skal Virksomheden tildeles en verdensomspændende, vederlagsfri, tidsubegrænset, uigenkaldelig licens til at udnytte dette materiale i forbindelse med anvendelse af de produkter, der er frembragt under denne Aftale.

6.4 Virksomheden er ansvarlig for at sikre eventuelle immaterielle rettigheder, der er opstået i forbindelse med konsulentopgaven. Konsulenten er forpligtet til at bistå Virksomheden med dette, herunder, men ikke begrænset til, på Virksomhedens regning at underskrive alle dokumenter, som Virksomheden rimeligvis måtte forlange for at sikre Virksomhedens rettigheder.

6.5 Virksomheden garanterer, at arbejdet, som Virksomheden har anmodet Konsulenten om at udføre, ikke krænker en tredjeparts rettigheder. 

6.6 Konsulenten garanterer, at denne ikke bevidst indarbejder noget materiale i produkterne til Virksomheden, som ikke tilhører Konsulenten, eller som krænker en tredjeparts rettigheder.

7. Tavshedspligt

7.1 Parterne har tavshedspligt med hensyn til alt, hvad de erfarer om den anden Part og skal behandle sådanne oplysninger som fortrolige. 

7.2 Parterne må kun videregive sådanne fortrolige oplysninger til medarbejdere eller underleverandører, der har et sagligt behov for at få indsigt i oplysningerne. Forud for videregivelse af fortrolige oplysninger til medarbejdere eller underleverandører skal den pågældende Part gøre medarbejderen eller underleverandøren opmærksom på, at oplysningerne er fortrolige. Det er tillige et krav, at de pågældende medarbejdere eller underleverandører underskriver en tavshedserklæring.

7.3 Tavshedspligten omfatter ikke oplysninger, der er blevet offentligt tilgængelige eller almindeligt kendt.

7.4 Parternes medarbejdere, underleverandører og eksterne rådgivere er også omfattet af tavshedspligten.

7.5 Tavshedspligten gælder også efter Aftalens ophør.

8. Umulighed eller force majeure

8.1 Hvis der opstår umulighed eller force majeure efter en aftales indgåelse, som forhindrer en Parts opfyldelse af sine forpligtelser under Aftalen, er den pågældende Part ansvarsfri, såfremt det skyldes forhold uden for en Parts kontrol, herunder, men ikke begrænset til, force majeure, krig, terrorisme, brand, oprør, strejke, lockout eller andre alvorlige arbejdsmarkedsrelaterede uoverensstemmelser, optøjer, jordskælv, oversvømmelse, eksplosion eller andre naturfænomener, samt mangler ved leverancer eller forsinkelser fra leverandører eller underleverandører, som skyldes de ovennævnte forhold.

8.2 De rettigheder og forpligtelser, der tilkommer eller påhviler den Part, der er ramt af umulighed eller force majeure, forlænges med en periode svarende til den periode, som force majeure-situationen har varet.

8.3 I tilfælde af en Parts manglende opfyldelse af Aftalen som følge af forhold nævnt ovenfor under punkt 8.1, er den anden Part berettiget til at hæve Aftalen, medmindre opfyldelse kan ske inden for rimelig tid. Hvad der betragtes som rimelig tid, vil altid bero på en konkret vurdering.

9. Ikrafttræden og ophør

9.1 Aftaler træder i kraft ved Parternes underskrift af Aftalen. 

9.2 Aftalen ophører enten, når konsulentydelserne er udført ved udløb af opsigelsesperioden, hvis Aftalen bliver opsagt i henhold til punkt 9.3, eller hvis Aftalen bliver ophævet i henhold til punkt 10.2.

9.3 Parterne kan til opsige en Aftale med løbende måned plus 1 måneds varsel.   

9.4 Konsulenten har krav på honorar for konsulentydelser udført til og med udløbet af opsigelsesperioden. Konsulenten har tillige krav på honorar for samtlige planlagte konsulentydelser i opsigelsesperioden.  

9.5 Ved Aftalens ophør bortfalder Parternes forpligtelser og rettigheder under Aftalen, bortset fra punkterne 8 og 9, samt øvrige bestemmelser, som efter deres natur gælder uanset Aftalens ophør.

9.6 I forbindelse med Aftalens ophør er Konsulenten forpligtet til at tilbagelevere alt materiale, der er udleveret af Virksomheden, herunder alt materiale vedrørende Virksomhedens kunder, da Virksomheden ejer al kundedata. Konsulenten skal tillige udlevere al dokumentation, projektmateriale og lignende, som er udarbejdet af Konsulenten i forbindelse med konsulentopgaverne for Virksomheden.

10. Misligholdelse

10.1 Såfremt en Part misligholder sine forpligtelser under Aftalen, er den anden Part berettiget til at kræve erstatning efter dansk rets almindelige regler.  

10.2 Såfremt en Part væsentligt misligholder sine forpligtelser under Aftalen, er den anden Part berettiget til at hæve Aftalen med umiddelbar virkning og kræve erstatning efter dansk rets almindelige regler. 

10.3 Væsentlig misligholdelse fra Konsulentens side kan blandt andet bestå i følgende, men ikke udtømmende forhold; gentagne eller væsentligt manglende opfyldelse af Konsulentens pligter under punkt 4, som skyldes Konsulentens forhold, gentagne eller væsentlige overskridelser af aftalte tidsfrister, som skyldes Konsulentens forhold, manglende overholdelse af tavshedspligten under punkt 9, eller gentagne tilfælde af manglende rapportering til Virksomheden eller mangelfulde resultater, som skyldes Konsulentens forhold.  

10.4 Væsentlig misligholdelse fra Virksomhedens side kan blandt andet bestå i følgende, men ikke udtømmende forhold; manglende eller væsentlig forsinket betaling af Konsulentens honorar under punkt 7, gentagne eller væsentligt manglende opfyldelse af Virksomhedens pligter under punkt 5, som skyldes Virksomhedens forhold.  

10.5 Den ikke-misligholdende Part skal gøre misligholdelsen skriftligt gældende senest 7 kalenderdage efter, at vedkommende er blevet bekendt med misligholdelsen. Meddelelsen skal indeholde en præcisering af misligholdelsens karakter samt oplysning om, hvilken misligholdelsesbeføjelse den ikke-misligholdende Part har tænkt sig at benytte.  

10.6 Den misligholdende Part har 14 kalenderdage til at rette op på misligholdelsen, efter den er gjort gældende. Hvis den misligholdende Part ikke retter op på misligholdelsen, eller hvis misligholdelsen er af en sådan art, at det ikke er muligt at berigtige den, kan den anden Part gøre brug af de beføjelser, der er beskrevet i punkt 10.1 og 10.2.

10.7 Konsulenten har ved Virksomhedens berettigede ophævelse af Aftalen kun krav på honorar for konsulentydelser udført til og med hævetidspunktet. 

11. Ansvar og ansvarsbegrænsninger

11.1 Erstatningsansvar følger dansk rets almindelige regler og grundsætninger.

11.2 Konsulenten hæfter ikke for Virksomhedens indirekte tab, herunder driftstab og tab af avance.

12. Lovvalg og værneting

12.1 Enhver tvist udspringende af, eller med relation til, en indgået Aftale skal afgøres efter dansk ret.

12.2 Enhver tvist udspringende af eller med relation til en indgået Aftale skal søges løst ved forhandling med henblik på at løse uoverensstemmelsen mindeligt. Hvis der ikke er opnået en mindelig løsning senest 14 kalenderdage efter, at forhandlingerne er påbegyndt, kan hver Part indbringe uoverensstemmelsen for de danske domstole.